清康熙 “文章山斗”款 后赤壁赋 诗文折沿笔筒

清 康熙文章山斗款识后赤壁赋诗文笔筒
欧洲图书馆收藏封蜡款

Description

山斗 :
1.泰山﹑北斗的合称。犹言泰斗。比喻为世人所钦仰的人。语出《新唐书.韩愈传赞》:”自愈没,其言不行,学者仰之如泰山﹑北斗云。”
2.敬称。用来称呼对方。

清 康熙文章山斗款识后赤壁赋诗文笔筒

康熙青花瓷是中国青花史上的最高峰。雍、乾两朝之青花不逮康窑,然则青花一类,康青虽不及明中之浓美者,亦可以独步于本朝矣。“世界之瓷,以吾华为最;吾华之瓷,以康雍为最。”

但为什么这些可能是官窑器的康熙青花器不书官窑款呢?据耿宝昌先生考证,清代康熙二十年前,青花瓷基本上都不书“官窑款”,而是用各种斋堂名款和各种花押图记”代替。原因是“康熙不尚尊号”。而且据《浮梁县志》载:“康熙十六年,邑令张齐仲,阳城人,禁镇户瓷器书年号及圣贤字迹,以免破残。。”浮梁即现景德镇,为明、清官窑之地。似乎是为怕瓷器损坏而对皇帝不敬,因而不让写帝号“官窑款”。实际上康熙二十年后已经”开始写“官窑款”。但代表康熙青花最高水平的琢器还是很少书写“官窑款”的,这个怪现象至今是一个谜。

其中有一些精品,比带“官窑款”的水平还要高,虽然是如“文章山斗”、博古、蕉叶等款,但很多人已将其视为官窑瓷了。

内容提要:康熙朝瓷器的烧制, 以笔筒最有特点。 笔筒不仅是康熙朝文房用瓷中的重要一项而且代表了当时制瓷工艺的最高水平, 充分反映出康熙 帝对汉文化的推崇。本文以故宫藏品为例试图对康熙朝所制笔筒加以简要分期断代 。

康熙时期是我国陶瓷史上非常有特色的时期 , 它不仅是承前启后的重要阶段 , 同时在 许多方面都取得 了令人赞叹 的成就 。 其 中以文房用瓷的烧制最为 出色 , 除笔 、 墨 、 纸之外 , 其它瓷质文房用具在 当时景德镇御 窑场 内均有烧 制 。 其种类之丰富 , 制作之华美 , 造型之 奇巧 , 釉色之秀雅 , 均可称冠于世 。 康熙时期文房用瓷 的烧制 , 曾得到康熙皇帝的高度重视 , 他 除先后选派减应选 、 郎廷 极去景德镇署理 窑务 , 督造御用器物 的烧制外 , 还特别刻意求精地让窑工们烧制各类瓷质 文房用具 。 在这批文房用瓷 中 , 笔筒不仅烧造量大 , 而且造型 、 纹饰相当美 艳 , 艺术表现 也具有多样性 。 其装饰纹样有花 鸟 、 人物 、 山水景致 、 田园风光 、 诗词歌赋等 , 非常深刻 地 反映了其特 定时代的特色 。 由于康熙一朝时 间较长 , 历史跨度 又大 , 所 以其笔筒风格变化也很大 。 本文在梳理故 宫藏 品的基础上 , 试图对之做一个大致 的分 期断代 。

康熙朝瓷质笔筒
PDF康熙朝瓷质笔筒 作者 刘 伟 作者单位 故宫 博物 院 古器物部

参考:北京故宫博物院藏
新00097045
清康熙 青花赤壁赋笔筒

清康熙 青花赤壁赋笔筒
清康熙 青花赤壁赋笔筒


参考:苏富比
利國偉爵士藏重要中國藝術珍品
02 十月 2018 • 香港
Important Chinese Art from the Collection of Sir Quo-Wei Lee /
Lot 141
AN INSCRIBED UNDERGLAZE-BLUE AND COPPER-RED BRUSHPOT MARK AND PERIOD OF KANGXI |
清康熙 青花釉裏紅「聖主得賢臣頌」筆筒 《大清康熙年製》款「熙朝傳古」印

清康熙 青花釉裏紅「聖主得賢臣頌」筆筒 《大清康熙年製》款「熙朝傳古」印
清康熙 青花釉裏紅「聖主得賢臣頌」筆筒 《大清康熙年製》款「熙朝傳古」印

Estimate 500,000 – 700,000 HKD
Sold 6,720,000 HKD

Description
of cylindrical form, inscribed in underglaze blue with the text of the Sheng zhu de xian chen song `Ode to the Finding of Virtuous Officials by the Divine Ruler’ in kaishu script, finished with a copper-red seal reading Xi chao chuan gu, the base with a recessed circle in the centre inscribed with a six-character reign mark

参考: 北京保利2019春季拍卖会
宫廷艺术与重要瓷器、玉器、工艺品
6360 清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒

 清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒
清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒

青花诗文“后赤壁赋”笔筒

拍品信息
尺寸 高14.7cm;直径18.3cm
估价 800,000-1,200,000
成交价 RMB 920,000

“文章山斗”款

康熙一朝青花瓷作,呈色苍翠,气韵雄浑,题材广泛,精品辈出,其中有以书写长篇古文一类,为当朝所特有,深受后世追捧。许之衡在其所著《饮流斋说瓷》一书中赞曰:“书长篇成文者,如《赤壁赋》、《圣主得贤臣颂》、《归去来辞》、《兰亭序》、《出师表》。皆全篇录其。笔法出入虞(世南)、褚(遂良),均康窑之铮铮者。”

本品呈直筒状,胎体坚细洁白,釉汁滋润晶莹,器底呈玉璧形,并内挖浅圈足,其处理方法比常见康熙笔筒更为考究。笔筒外壁以青花通景楷书《后赤壁赋》诗文,字体清新秀逸,行距疏密得当。此外,在诗文之后还题有七律一首,是本品一大特别之处。“五百年来续此游,水光依旧接天浮。徘徊今夜东山月,仿佛当时壬戌秋。有客得鱼临赤壁,无人载酒出黄州。吟成(一)咏千山寂,孤鹤横江掠小舟。”诗文末尾钤“熙朝传古”四字双行篆书印章款。笔筒底心青花书“文章山斗”四字双行楷书款。此二款识均为康熙青花器常见落款,且多见于精致文房用具之上。
本品造型清逸端庄,胎釉质量俱佳,青花发色精绝,诗文书写笔意流畅,字体间架得当,格调高雅脱俗,是一件难得康熙文房精品之作。故宫博物院收藏有一件与本品尺寸相似,书写《前赤壁赋》的青花笔筒,亦落“文章山斗”款,二者可互为印证。

著录、展览:《雄奇昳丽——十七世纪青花与五彩瓷特展》,佳趣雅集会员收藏展,No.89

参考:佳士得
拍卖 17114
中国瓷器及工艺精品
伦敦|2019年11月5日
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒
PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,
AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT
KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD

拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD
拍品188| 清康熙 青花 圣主得贤臣颂 笔筒 PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION,AN INSCRIBED UNDERGLAZE BLUE AND COPPER RED-DECORATED BRUSHPOT KANGXI SIX-CHARACTER MARK IN UNDERGLAZE BLUE AND POSSIBLY OF THE PERIOD

成交总额 GBP 187,500
估价 GBP 20,000 – GBP 40,000

7 ¼ in. (18.5 cm.) diam.

来源
Acquired by the vendor’s great, great grandfather in China at the turn of the 20th century, thence by descent within the family.

拍品专文
The text Sheng zhu de xian chen song was authored by the Western Han poet Wang Bao (c. 84-53 BCE) for the Han Emperor Xuan (74-49 BCE), in praise of the Emperor’s obtainment of able ministers. Compare the present lot to a brushpot with the same inscription which was sold at Sotheby’s Hong Kong, 28 November 1978, lot 269, then later included in Exhibition of Ancient Chinese Ceramics at the Art Gallery, The Chinese University of Hong Kong, and illustrated in the Catalogue, Hong Kong, 1981, no. 112. Another similar brushpot was sold at Sotheby’s Hong Kong, 8 November 1982, lot 170; then again at Sotheby’s Hong Kong, 3 October 2018, lot 141.

PROPERTY FROM A PRIVATE ENGLISH COLLECTION

【賞析】 聖主得賢臣頌—王褒(國學治要五-古文治要卷二)

【原文】
夫荷旃(沾)被毳(脆)者,難與道純綿之麗密[1];羹黎唅(含)糗者,不足與論太牢之滋味[2]。今臣辟(屁)在西蜀 [3],生於窮巷之中,長於蓬茨(詞)之下[4],無有游觀廣覽之知,顧有至愚極陋之累[5],不足以塞厚望,應明指[6]。雖然,敢不略陳愚心而抒情素[7]!

【注釋】
[1]旃:毛織品。通「氈」。毳:鳥獸的細毛。純綿:純絲或不雜綿。
[2]羹藜唅糗:比喻飲食菲薄。太牢:古代帝王祭祀社稷時,牛、羊、豕三牲全備為「太牢」。
[3]辟:與「僻」同。
[4]蓬茨:用蓬草、茅草蓋屋。
[5]顧:反而。
[6]塞:當。

【原文】
記曰:恭惟《春秋》法五始之要[7],在乎審己正統而已。夫賢者,國家之器用也。所任賢,則趨舍省而功施普;器用利,則用力少而就效眾。故工人之用鈍 器也,勞筋苦骨,終日矻(酷)矻[8]。及至巧冶鑄干將之樸,清水焠(脆)其鋒[9],越砥斂其鍔[10],水斷蛟龍,陸剸( 團) 犀革[11],忽若篲(會)氾畫塗[12]。如此,則使離婁督繩,公輸削墨,[13]雖崇臺五增,延袤(冒)百丈,而不溷(混)者,工用相得也 [14]。庸人之御駑馬,亦傷吻敝策,而不進於行[15],胸喘膚汗,人極馬倦。及至駕齧膝,驂( 參)乘旦[16],王良執靶(把),韓哀附輿 [17],縱馳騁(逞)騖,忽如景靡,過都越國,蹶如歷塊[18];追奔電,逐遺風,周流八極,萬里一息。何其遼哉!人馬相得也[19]。故服絺綌 (吃)之涼者,不苦盛暑之鬱燠[20];襲貂狐之煗(暖)者,不憂至寒之淒愴(創)[21]。何則?有其具者易其備。賢人君 子,亦聖主之所以易海內也。是以嘔喻受之[22],開寬裕之路,以延天下英俊也。夫竭知附賢者,必建仁策;索人求士者,必樹伯(霸)跡[23]。昔周公躬吐握之勞,故有圄(與)空之隆[24];齊桓設庭燎(料)之禮,故有匡合之功[25]。由此觀之,君人者,勤於求賢而逸於得人。

【注釋】
[7]五始:胡廣曰:五始:一曰元,二曰春,三曰王,四曰正月,五曰公即位。
[8]矻矻:極為勞苦或勤勉不息的樣子。
[9]干將:吳人干將,造劍二枚,一曰干將,二曰莫耶。焠:燒而內水中以堅之也。
[10]晉灼曰:「砥石出南昌,故曰越砥也。」鍔:劍刃。
[11]剸:割截。
[12]篲氾畫塗:以掃帚掃氾灑之地,以刀畫泥中,言其易。篲:掃帚。氾:氾灑地。塗:泥。
[13]離婁:黃帝時明目者。公輸:即魯般,匠師。督:察視。
[14]溷:亂。
[15]吻:口角。策:擊馬之鞭。
[16]驂:乘、駕。齧膝、乘旦:皆良馬名。
[17]王良:即伯樂。韓哀:即韓文侯,善御者。靶:即轡,控制牛、馬等牲口的韁繩。
[18]蹶如歷塊:言其速疾之甚。
[19]遼:謂所行遠。
[20]絺綌:絺:細葛布。綌:粗葛布。絺綌指夏天所穿的葛衣。鬱:熱氣也。燠:溫也。
[21]煗:古「暖」字。淒愴:寒冷。
[22]嘔喻:和悅貌。
[23]伯:與「霸」同。
[24]「昔周公……」:一飯三吐哺,一沐三握髮,以賓賢士,故能成太平之化,刑措不用,囹圄空虛也。
[25]庭燎:古代禮祀的照明用具,遇國君行祭,則燃點照明。

【原文】
人臣亦然。昔賢者之未遭遇也,圖事揆策,則君不用其謀,陳見悃(捆)誠,則上不然其信[26],進仕不得施效,斥逐又非其愆(ㄑ千)。是 故伊尹勤於鼎俎,太公困於鼓刀[27],百里自鬻,甯子飯牛[28],離此患也[29]。及其遇明君遭聖主也,運籌合上意,諫諍即見聽,進退得關其忠,任 職得行其術,去卑辱奧渫( 玉 謝)而升本朝[30],離疏釋蹻(決)而享膏粱[31],剖符錫壤,而光祖考,傳之子孫,以資說士。故世 必有聖知之君,而後有賢明之臣。故虎嘯而冽(列)風,龍興而致雲,蟋蟀俟秋吟,蜉蝣出以陰。《易》曰:「飛龍在天,利見大人。」[32]《詩》 曰:「思皇多士,生此王國。」故世平主聖,俊乂(ㄧˋ易)將自至[33],若堯、舜、禹、湯、文、武之君,獲稷、契、皋陶、伊尹、呂望,明明在朝,穆穆列 布[34],聚精會神,相得益章。雖伯牙操遞鍾,逢門子彎烏號[35],猶未足以喻其意也。

【注釋】
[26]悃:真誠。
[27]「伊尹……」:勤於鼎俎,謂負鼎俎以求湯也。鼓刀,謂屠牛於朝歌也。
[28]鬻,賣也。《孟子》萬章問曰:「或曰百里奚自鬻於秦要秦穆公,信乎?」孟子曰:「不然,好事者為之也。」甯子飯牛:見〔獄中上梁王書–鄒陽〕
[29]離,遭也。
[30]奧渫:幽暗汙濁。
[31]離疏釋蹻:離此疏食,釋此草鞋。蹻:草鞋。
[32]「易曰……」:乾卦之辭也。龍以喻大人。言龍飛在天,喻聖人之德顯,故天下萬物而利見之。
[33]俊乂:傑出賢能的人才。
[34]明明:察也。穆穆:美也。
[35]遞鍾:即號鍾,琴名。烏號:弓名。

【原文】
故聖主必待賢臣而弘功業,俊士亦俟明主以顯其德。上下俱欲,驩(歡)然交欣[36],千載壹合,論說無疑,翼乎如鴻毛過順風,沛乎如巨魚縱大 壑。其得意若此,則胡禁不止,曷令不行[37]?化溢四表,橫被無窮,遐夷貢獻,萬祥畢臻。是以聖王不遍窺望而視已明,不殫頃耳而聽已聰;恩從祥風翱,德 與和氣游,太平之責塞,優游之望得[38];遵遊自然之勢,恬淡無為之場,休徵自至,壽考無疆,雍容垂拱,永永萬年,何必偃卬(仰)詘信(屈 伸)[39]若彭祖,呴(許)噓呼吸如僑、松,[40]眇然絕俗離世哉![41]詩云:「濟濟多士,文王以寧。」[42]蓋信乎其以寧也!

【註】漢宣帝時,王襄上奏推薦王褒有過人之才。漢宣帝立即下令召見。王褒進京之後,漢宣帝就出了這個題目。王褒構思時想到了馬,於是以寫馬寫出善御者六轡在手,操縱自如,意在用良御御駿馬比喻聖主得賢臣,從一個側面反映了漢宣帝勵精圖治的景象。

【作者】
王褒(之二)字子淵,西漢人,文學家,生卒年不詳。蜀資中(今四川省資陽人)是我國歷史上著名的辭賦家,寫有《甘泉》、《洞簫》等賦16篇。漢宣帝是一個十分喜愛文學與音樂的皇帝,將他詔到長安,擔任皇家的文學、音樂方面的「待詔」。王褒被視為御用文人的代表,其作品專門為君主政治服務,所以文筆雖好,卻很少有人傳頌他。與揚雄並稱「淵雲」。《王褒作品》

【譯文】
穿毛織品衣服的人,很難跟他說明純絲衣服的華美而細密;飲食粗劣的人不能跟他討論牛豬羊肉的滋味。臣下住在西蜀偏僻地方,生長於窮巷的茅草房中,沒有遊歷各地、閱覽群書而得到廣博知識,反而顯得極為愚蠢粗鄙,不足以擔當殷切的期望,接受君王的旨意。雖然這樣,應君王的要求,也只好簡要地陳述臣下愚昧的意見,並表達臣下的真情本心。

古書說:「恭敬思考《春秋》所述五始的標準,在乎君主省察端正自己而已。」賢才,是國家的工具。任用的官吏賢能,辦事進退簡易,又能普遍獲得良好的功效;使用的工具鋒利,花費很少的力量就能取得很多的成果。所以,如果工匠使用的工具不夠鋒利,就會勞筋動骨,終日辛苦;而使用精巧的工具,則能鑄造出『干將』寶劍。假使派眼力好的離婁負責測量,魯班砍削木材,測量百丈面積,修建五層高台也不會失誤,這是因為用人得當。蠢人騎劣馬,即使勒破馬嘴,抽壞馬鞭,也不能前進;而由精於騎術的王良騎乘名種良駒,由善於改進車輛的韓哀侯駕駛快疾的寶馬拉著馬車周遊天下,即使是萬里之遙,也不過喘口氣的工夫就能到達。為什麼這麼快呢?因為人馬相得益彰之故。所以,身穿涼爽的麻布衣的人,不苦於盛夏的暑熱;身穿溫暖柔軟的貂、狐皮衣的人,不擔憂嚴冬的寒冷。原因何在?因為他們擁有相應的工具而易於防備。賢人、君子,也正是聖明的君王易於治理天下的工具。從前,周公為了接待賓客,吃一頓飯要停頓三次,沐浴一次要束起三次頭髮,所以才會出現監獄空閒的盛世;齊桓公在庭中燃起火炬,為的是不分晝夜地接待賢士,所以才能九合諸侯,稱霸天下。由此看來,作為君王,只有首先不辭辛苦地訪求賢才,然後才能享受所得賢才給他帶來的安逸。

作為人臣也是如此。過去,賢能的人在沒有受到君王的賞識之前,貢獻策略,君王不用;陳述建議,君王不聽;作官不能施展他的能力,遭斥逐也並非有什麼過失。所以,伊尹曾經背著飯鍋菜板去做廚師,姜太公曾經操刀殺牛,百里奚曾經自賣,寧戚曾經餵牛,都經歷過憂患,及至遇到聖主明君,出謀劃策都符合主上的心意,規勸進諫立即被主上接受,無論進退都能顯示其忠心,擔任官職也能施展其本領,接受君王賜給的封爵、土地,光宗耀祖。所以,世間必須先有聖明智慧的君王,然後才有賢能的臣子。虎嘯而風興,龍飛而雲生,蟋蟀到秋天才鳴叫,甲蟲在陰濕處才會出現。《易經》上說:『飛龍在天,有利於選拔賢才。』《詩經》上說:『濟濟賢才,生於周國。』所以,世道太平,君主聖明,才俊之士自會來臨。君王勉力於上,人臣恭謹於下,聚精會神,相得益彰,即使用伯牙演奏他的『遞鐘』名琴,逢蒙使用他的『烏號』神弓也不足以比喻君臣之間的融洽。

所以聖主必須等待賢臣來輔佐,才能光大功業;賢臣只有等待聖主的賞識,才能顯示才幹。上下互相需要,彼此欣悅,這是千年一次的際遇,言論見解無所猜疑,猶如羽毛遇到順風,巨鯨縱橫大海,如此得意,那麼何禁不止,何令不行?聖賢的教化,必將傳播四方,永無窮盡。所以,聖主不必處處窺望就已看得明白,不必時時側耳就已聽得清楚,使天下太平的責任已經盡到,安樂悠閒的願望已經實現,祥瑞自然降臨,壽命自然無疆,何必像彭祖那樣俯仰屈伸,像王僑、赤松子那樣呼吸吐納,去尋覓與世隔絕的仙境呢!詩經說:「文王能多用賢人,故邦國得以安寧。」可以確信當時國家安寧是沒錯的啊!

参考: 北京保利
2019春季拍卖会
宫廷艺术与重要瓷器、玉器、工艺品
清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒

宫廷艺术与重要瓷器、玉器、工艺品 拍卖信息 Lot 6360 清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒
宫廷艺术与重要瓷器、玉器、工艺品
拍卖信息
Lot 6360 清康熙 青花诗文“后赤壁赋”笔筒

估价:800,000-1,200,000 RMB
成交价: 920,000 RMB (含买家佣金)
尺寸:高14.7cm;直径18.3cm

拍品说明:
“文章山斗”款 康熙一朝青花瓷作,呈色苍翠,气韵雄浑,题材广泛,精品辈出,其中有以书写长篇古文一类,为当朝所特有,深受后世追捧。许之衡在其所著《饮流斋说瓷》一书中赞曰:“书长篇成文者,如《赤壁赋》、《圣主得贤臣颂》、《归去来辞》、《兰亭序》、《出师表》。皆全篇录其。笔法出入虞(世南)、褚(遂良),均康窑之铮铮者。” 本品呈直筒状,胎体坚细洁白,釉汁滋润晶莹,器底呈玉璧形,并内挖浅圈足,其处理方法比常见康熙笔筒更为考究。笔筒外壁以青花通景楷书《后赤壁赋》诗文,字体清新秀逸,行距疏密得当。此外,在诗文之后还题有七律一首,是本品一大特别之处。“五百年来续此游,水光依旧接天浮。徘徊今夜东山月,仿佛当时壬戌秋。有客得鱼临赤壁,无人载酒出黄州。吟成(一)咏千山寂,孤鹤横江掠小舟。”诗文末尾钤“熙朝传古”四字双行篆书印章款。笔筒底心青花书“文章山斗”四字双行楷书款。此二款识均为康熙青花器常见落款,且多见于精致文房用具之上。本品造型清逸端庄,胎釉质量俱佳,青花发色精绝,诗文书写笔意流畅,字体间架得当,格调高雅脱俗,是一件难得康熙文房精品之作。故宫博物院收藏有一件与本品尺寸相似,书写《前赤壁赋》的青花笔筒,亦落“文章山斗”款,二者可互为印证。著录、展览:《雄奇昳丽——十七世纪青花与五彩瓷特展》,佳趣雅集会员收藏展,No.89

【后赤壁赋】 作者: 苏轼

是岁十月之望,步自雪堂(1),将归于临皋(2)。二客从予,过黄泥之坂(3)。霜露既降,木叶(4)尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答(5)。

已而(6)叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何(7)?”客曰:“今者薄暮(8),举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈(9)。顾安所得酒乎(10)?”归而谋诸妇(11)。妇曰:“我有斗(12)酒,藏之久矣,以待子不时之须(13)。”

于是携酒与鱼,复游于赤壁之下(14)。江流有声,断岸千尺(15),山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣(16)!予乃摄衣(17)而上,履巉岩(18),披蒙茸(19),踞(20)虎豹,登虬龙(21),攀栖鹘(22)之危巢,俯冯夷之幽宫(23)。盖二客不能从焉。划然长啸(24),草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦(25)悄然(26)而悲,肃然(27)而恐,凛乎其不可留(28)也。反(29)而登舟,放(30)乎中流,听其所止而休焉(31)。

时夜将半,四顾寂寥(32)。适有孤鹤,横江东来(33)。翅如车轮,玄裳缟衣(34),戛然(35)长鸣,掠(36)予舟而西也。须臾客去,予亦就睡(37)。梦一道士,羽衣蹁跹(38),过临皋之下,揖予(39)而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯(40)而不答。“呜呼!噫嘻(41)!我知之矣。畴昔之夜(42),飞鸣而过我(43)者,非子也邪(44)?”道士顾(45)笑,予亦惊寤(46)。开户视之,不见其处。

注释

1.步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂,苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。
2.临皋(gāo):亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
3.黄泥之坂(bǎn):黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂,斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修的《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃。”
4.木叶:树叶。木,本来是木本植物的总名,“乔木”“灌木”的“木”都是用的这个意思。后来多用“木”称“木材”,而用本义是“树立”的“树”作木本植物的总名。
5.行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答。
6.已而:过了一会儿。
7.如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待……“如何”跟“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。
8.今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮,太阳将落天快黑的时候。薄,迫,逼近。
9.淞江之鲈(lú):鲈鱼是松江(现在属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美,松小所产的鲈鱼。这是有名的美味。
10.顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾,但是,可是。安所,何所,哪里。
11.谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸,相当于“之于”。
12.斗:古代盛酒的器具。
13.不时之须:随时的需要。“须”与“需”通。
14.复游于赤壁之下:这是泛舟而游。下文“摄衣而上”是舍舟登陆,“反而登舟”是回到船上。
15.断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。断,阻断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭立的样子。
16.曾日月之几何,而江山不可复识矣:才过了几天啊,(眼前的江山明知是先前的江山,)而先前的景象再不能辨认了。这话是联系前次赤壁之游说的。前次游赤壁在“七月既望”,距离这次仅仅三个月,时间很短,所以说“曾日月之几何”。前次所见的是“水光接天”,“万顷茫然”,这次所见的是“断岸千尺”“水落石出”,所以说“江山不可复识”。曾,才,刚刚。这样用的“曾”常放在疑问句的句首。“曾日月之几何”,也就是“曾几何时”。
17.摄衣:提起衣襟.摄,牵曳。
18.履巉岩:登上险峻的山崖。履,践,踏。巉岩,险峻的山石。
19.披蒙茸:分开乱草。蒙茸,杂乱的丛草。
20.踞:蹲或坐。虎豹,指形似虎豹的山石。
21.虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬,龙的一种。登虬龙是说游于树林之间。
22.栖鹘:睡在树上的鹘。栖,鸟宿。鹘(hú),意为隼,鹰的一种。作者多次描写到赤壁上的鹘,如《赤壁记》:“断岸壁立,江水深碧,二鹘巢其上。”
23.俯冯夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯(píng)夷,水神。幽,深。“攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫”,这只是说,上登山的极高处,下临江的极深处。
24.划然长啸:高声长啸。划有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸,蹙口作声。
25.亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
26.悄然:静默的样子。
27.肃然:因恐惧而收敛的样子。
28.留:停留。
29.反:同“返”。返回。
30.放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
31.听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
32.四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
33.横江东来:横穿大江上空从东飞来。
34.玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄,黑。裳,下服。缟,白。衣,上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。
35.戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居中易《画雕赞》“轩然将飞,戛然欲鸣。”
36.掠:擦过。
37.须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的“开户”便明。
38.羽衣翩仙:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。翩仙,一作“蹁跹”。
39.揖予:向我拱手施礼。
40.俛:同“俯”,低头。
41.呜呼噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
42.畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴,语首助词,没有实在的意思。昔,昨。
43.过我:从我这里经过。
44.非子也耶:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
45.顾:回头看。
46.寤:觉,醒。

译文

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。

过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有几斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”

就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。

这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

参考:北京匡时2017春季拍卖会 > 天工开物—瓷器工艺品精品夜场 > 清康熙 青花釉里红醉翁亭记诗文笔筒

天工开物—瓷器工艺品精品夜场 拍卖信息 Lot 3922 清康熙 青花釉里红醉翁亭记诗文笔筒
天工开物—瓷器工艺品精品夜场
拍卖信息
Lot 3922 清康熙 青花釉里红醉翁亭记诗文笔筒

估价:200,000-250,000 RMB
成交价: 230,000 RMB (含买家佣金)
尺寸:直径19cm;高17cm

拍品说明:
款识:“大清康熙年制”六字双行楷书款 来源:新加坡重要私人藏家藏参阅:《故宫博物院藏清代瓷器类选第一卷-清顺治康熙朝青花瓷》,紫禁城出版社,2005年,页349,图22印 章:翰墨因缘说明:清代康熙时期政通人和,文化昌盛。文房用瓷烧造种类之丰富,制作之精美,釉彩之秀雅,闻名遐迩。有青花、斗彩、五彩、乌金釉、洒蓝釉、素三彩等品种,尤以青花诗文笔筒最为出色。邵蛰民撰《增补古今瓷器源流考》中记有“青花绘山水、人物、花卉及书辞赋之笔筒以康熙一代为最多。”其中笔筒以题写历史上著名长篇诗词歌赋作装饰最具特色,除欧阳修《醉翁亭记》外,还有苏轼《赤壁赋》、诸葛亮《出师表》、陶渊明《归去来辞》、王勃《滕王阁序》、王褒《圣主得贤臣颂》等。许之衡《饮流斋说瓷》称赞有“……皆全篇录其。笔法出入虞(世南)、褚(遂良),均康窑之铮铮者”。拍品外壁通景以青花楷书《醉翁亭记》诗文,字体清新秀逸,行距疏密得当。并署款“康熙贰拾叁年次甲子仲秋之月上浣毂且录于庆云馆文房清供”,引首釉里红树叶形印,款下钤釉里红“翰墨因缘”方印。字体工整,笔法精细。康熙二十三年,即公元1684年,铭有确切纪年,为康熙时期的重要标准器。醉翁亭记为宋仁宗庆历五年(1045年),参知政事范仲淹等人遭谗离职,欧阳修上书替他们分辩,被贬到滁州做了两年知州。到任以后,内心抑郁,但还能发挥“宽简而不扰”的作风,取得了某些政绩。《醉翁亭记》就写在这个时期。文章描写了滁州一带朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平宁静的生活,特别是在山林中与民一齐游赏宴饮的乐趣。其中则包含着比较复杂曲折的内容:一则暗示出一个封建地方长官能“与民同乐”的情怀,一则在寄情山水背后隐藏着难言的苦衷。并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。”把政治失意,仕途坎坷的内心抑郁和苦闷寄情于山水之间,消融于与民同乐之间,在描绘一幅秀丽多姿的优美图画同时,体现儒家的传统思想,正如《尚书》所言:“德惟善政,政在养民。” 这篇散文饶有诗情画意,别具清丽格调,清储欣于《唐宋十大家全集录•六一居士全集录》赞曰:“乃遂成一蹊径,然其中有画工所不能到处。”

參考:北京中汉拍卖有限公司
2012年春季拍卖会
瓷器工艺品
0413 清康熙 青花后赤壁赋图诗文笔筒

清康熙 青花后赤壁赋图诗文笔筒
清康熙 青花后赤壁赋图诗文笔筒

拍品信息
尺寸 直径18.2cm
估价 RMB  480,000-550,000
成交价 RMB  552,000 HKD  678,967USD  82,800EUR  60,720
款识:“大明嘉靖年制”六字双行楷书款

说明
记录:北京拍卖会,2002年12月9日,编号1164

说明:民国初年,许之衡在《饮流斋说瓷》一书中所称的“《赤壁赋》一旁绘画,一边写字,尤为真品……”,即指此类器物。
本品笔筒一面绘夜游赤壁图,绝壁悬松下,苏东坡、黄庭坚与佛印三人乘船赏月,船首火炉旁小童烹茶回望,船尾渔家夫妇合力撑船,船中桌案上食盒辈箸罗列,细节交代清晰明楚。另面青花楷书《后赤壁赋》全文,书写工整。北京故宫博物院藏有一件康熙青花后赤壁赋笔筒,形制、布局与此件拍品相似。

参阅:《清顺治康熙朝青花瓷》,紫禁城出版社,2005年,页312、313,图206

參考:中国嘉德国际拍卖有限公司
嘉德四季第三十八期拍卖会 2014-06-21
瓷器 烟壶 艺术文献
2144 清康熙 青花北山移文诗文笔筒

清康熙 青花北山移文诗文笔筒
清康熙 青花北山移文诗文笔筒

拍品信息 尺寸 直径19.7cm
估价 RMB  160,000-260,000
成交价 RMB  207,000 HKD  257,463USD  31,050EUR  22,770

题识
“钟山之英,草堂之灵,驰烟驿路,勒移山庭,夫以耿介拔俗之标,萧洒出尘之想,度白雪以方洁,干青云而直上,吾方知之矣。若其亭亭物表,皎皎霞外,芥千金而不眄,屣万乘其如脱,闻凤吹于洛浦,值薪歌于延濑,固亦有焉。岂期终始参差,苍黄翻覆,泪翟子之悲,恸朱公之哭。乍回迹以心染,或先贞而后黩,何其谬哉!呜呼,尚生不存,仲氏既往,山阿寂寥,千载谁赏!世有周子,隽俗之士,既文既博,亦玄亦史。然而学遁东鲁,习隐南郭,偶吹草堂,滥巾北岳。诱我松桂,欺我云壑。虽假容于江皋,乃缨情于好爵。其始至也,将欲排巢父,拉许由,傲百氏,蔑王侯。风情张日,霜气横秋。或叹幽人长往,或怨王孙不游。谈空空于释部,核玄玄于道流,务光何足比,涓子不能俦。及其鸣驺入谷,鹤书赴陇,形驰魄散,志变神动。尔乃眉轩席次,袂耸筵上,焚芰制而裂荷衣,抗尘容而走俗状。风云凄其带愤,石泉咽而下怆,望林峦而有失,顾草木而如丧。至其钮金章,绾墨绶,跨属城之雄,冠百里之首。张英风于海甸,驰妙誉于浙右。道帙长摈,法筵久埋。敲扑喧嚣犯其虑,牒诉倥偬装其怀。琴歌既断,酒赋无续,常绸缪于结课,每纷纶于折狱,笼张赵于往图,架卓鲁于前箓,希踪三辅豪,驰声九州岛岛牧。使我高霞孤映,明月独举,青松落阴,白云谁侣?磵户摧绝无与归,石径荒凉徒延伫。至于还飙入幕,写雾出楹,蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猨惊。昔闻投簪逸海岸,今见解兰缚尘缨。于是南岳献嘲,北陇腾笑,列壑争讥,攒峰竦诮。慨游子之我欺,悲无人以赴吊。故其林惭无尽,涧愧不歇,秋桂遣风,春萝罢月。骋西山之逸议,驰东皋之素谒。今又促装下邑,浪栧上京,虽情殷于魏阙,或假步于山扃。岂可使芳杜厚颜,薜荔蒙耻,碧岭再辱,丹崖重滓,尘游躅于蕙路,污渌池以洗耳。宜扃岫幌,掩云关,敛轻雾,藏鸣湍。截来辕于谷口,杜妄辔于郊端。于是丛条瞋胆,迭颖怒魄。或飞柯以折轮,乍低枝而扫迹。请回俗士驾,为君谢逋客。”钤印“熙朝传古”

參考:中国嘉德国际拍卖有限公司
嘉德四季第三十一期拍卖会 2011-11-15
瓷器 3688 清康熙 青花后赤壁赋诗文笔筒

3688 清康熙 青花后赤壁赋诗文笔筒
3688 清康熙 青花后赤壁赋诗文笔筒

拍品信息
尺寸 高14.2cm;直径18.5cm
估价 RMB  500,000-550,000
成交价 流拍
款识:「文章山斗」四字二行楷书吉语款
说明
说明:以文字做为瓷器装饰,远在唐宋之际便以出现,唐代长沙与宋代磁州窑器物上皆可见到此类装饰技法。入清之后,自康熙二十年(1681)开始,以文字做为瓷器装饰则更为盛行(参见耿宝昌著《明清瓷器鉴定》,紫禁城出版社,1993年,页208),其中尤以馆阁体小楷书写《赤壁赋》、《圣主得贤臣颂》、《兰亭集序》等文学作品为多,此风尚当受康熙十八年(1679年)于正常科举考试之外,增设制科取士影响所致,自开有博 学鸿儒、经济特科、孝廉方正科等名目之后,汉族知识分子逐渐融合入统治阶层,民族矛盾一时渐消,并产生诸如本拍品般落有「熙朝博古」印章纹之瓷器佳作。直筒状笔筒,胎质匀净,白釉细润,外壁通景青花楷书《后赤壁赋》诗文及一首夜游赤壁的七言律诗,「五百年前续此游,水光依旧接天浮。徘徊今夜东山月,仿佛当年壬戌秋。有客得鱼来赤壁,无人载酒出黄州。吟成一啸四山寂,孤鹤横江掠小舟。」书写工致规整,字体清新秀逸,青花色调纯正深沉,紧贴胎体,尾钤「熙朝传古」青花篆书方章。笔筒底部脐心青花楷书「文章山斗」款。格调高雅,为康熙时期极具典型特色的文房佳器。

參考: 西泠印社
2016年秋季拍卖会
中国历代瓷器专场
3144 清康熙·青花后赤壁赋笔筒

清康熙•青花后赤壁赋笔筒
清康熙•青花后赤壁赋笔筒

估价RMB: 250,000-300,000
成交价RMB: 322,000(含佣金)

3144 清康熙·青花后赤壁赋笔筒
款识:“大明嘉靖年制”六字三行楷书款
题识:“丙寅阳月録子瞻先生集”
钤印:“熙翰传古”
“青云斋雅玩”
说明:康熙时期生产了一大批瓷质笔筒,以《圣主得贤臣颂》、《赤壁赋》、《出师表》等长篇诗词歌赋为题材,大多数都不落款,因此落纪年款的作品就尤为珍贵。

笔筒圆口,直壁,玉璧底,口足相若,胎釉结合紧密,形制周正。内壁施白釉,微微泛青;白釉为底,以青花在外壁通体书北宋文学家苏轼的名篇《后赤壁赋》,文末题“丙寅阳月録子瞻先生集”,落款“青云斋雅玩”,款下钤釉里红篆书“熙翰传古”方印。由所题纪年可知制于康熙二十五年十月(1686年),属康熙中期之作。笔筒制作规整,字体工整清秀,青花发色典雅,为康熙朝精品雅玩之物。

KANGXI PERIOD, QING DYNASTY A BLUE-AND-WHITE BRUSH HOLDER WITH INSCRIPTION
高:14.9cm 口径:17.8cm

參考:Sotheby’s 香港
中國藝術品 包括趙從衍家族收藏藝術珍品
2017年11月30日 – 2017年12月1日 | 下午 2:00 HKT
595 紳士收藏 清康熙 青花「北山移文」筆筒
「熙朝傳古」印、《大明成化年製》仿款

 清康熙 青花「北山移文」筆筒
清康熙 青花「北山移文」筆筒

估價380,000 — 450,000港幣
拍品已售 625,000 港幣 成交價 (含買家佣金)

拍品詳情
清康熙 青花「北山移文」筆筒
「熙朝傳古」印、《大明成化年製》仿款
17.8 公分,7 英寸

紳士收藏
清康熙 青花「北山移文」筆筒
「熙朝傳古」印、《大明成化年製》仿款

380,000 — 450,000港幣
拍品已售 625,000 港幣 成交價 (含買家佣金)

拍品詳情
清康熙 青花「北山移文」筆筒
「熙朝傳古」印、《大明成化年製》仿款
17.8 公分,7 英寸

中國藝術品 包括趙從衍家族收藏藝術珍品
2017年11月30日 – 2017年12月1日 | 下午 2:00 HKT
香港

赏析

前虽都以秋江夜月为景,以客为陪衬,但后赤壁赋重在游、状景,而前赤壁赋意在借景抒怀,阐发哲理。本文第一段,作者在月明风清之夜,与客行歌相答。先有“有客无酒”、“有酒无肴”之憾,后有“携酒与鱼”而游之乐。行文在平缓舒展中有曲折起伏。第二段,从“江流有声,断岸千尺”的江岸夜景,写到“履巉岩,披蒙茸……”的山崖险情;从“曾日月之几何而江水不可复识”的感叹,到“悄然而悲,肃然而恐”的心情变化,极腾挪跌宕之姿。第三段,借孤鹤道士的梦幻之境,表现旷然豁达的胸怀和慕仙出世的思想。

《赤壁赋》分前后两篇,珠联璧合,浑然一体。文章通过同—地点(赤壁),同一方式(月夜泛舟饮酒),同—题材(大江高山清风明月),反映了不同的时令季节,描绘了不同的大自然景色,抒发了不同的情趣,表达了不同的主题。字字如画,句句似诗,诗画合一,情景交融,真是同工异曲,各有千秋。[2]

《后赤壁赋》是《前赤壁赋》的续篇,也可以说是姐妹篇。前赋主要是谈玄说理,后赋却是以叙事写景为主;前赋描写的是初秋的江上夜景,后赋则主要写江岸上的活动,时间也移至孟冬;两篇文章均以”赋”这种文体写记游散文,一样的赤壁景色,境界却不相同,然而又都具诗情画意。前赋是”清风徐来,水波不兴”、”白露横江,水光接天”,后赋则是”江流有声,断岸千尺,山高月小,水落石出”。不同季节的山水特征,在苏轼笔下都得到了生动、逼真的反映,都给人以壮阔而自然的美的享受。

全文分为三个层次,第一层次写泛游之前的活动,包括交待泛游时间、行程、同行者以及为泛游所作的准备。写初冬月夜之景与踏月之乐,既隐伏着游兴,又很自然地引出了主客对话。面对着”月白风清”的”如此良夜”,又有良朋、佳肴与美酒,再游赤壁已势在必行,不多的几行文字,又写了景,又叙了事,又抒了情,三者融为一体,至此已可转入正文,可东坡却”节外生枝”地又插进”归而谋诸妇”几句,不仅给文章增添生活气息,而且使整段”铺垫”文字更呈异采。

第二层次乃是全文重心,纯粹写景的文字只有”江流有声”四句,却写出赤壁的崖峭山高而空清月小、水溅流缓而石出有声的初冬独特夜景,从而诱发了主客弃舟登岸攀崖游山的雅兴,这里,作者不吝笔墨地写出了赤壁夜游的意境,安谧清幽、山川寒寂、”履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙;攀西鹊之危巢,俯冯夷之幽宫”,奇异惊险的景物更令人心胸开阔、境界高远。可是,当苏轼独自一人临绝顶时,那”划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌”的场景又不能不使他产生凄清之情、忧惧之心,不得不返回舟中。文章写到这里,又突起神来之笔,写了一只孤鹤的”横江东来”、”戛然长鸣”后擦舟西去,于是,已经孤寂的作者更添悲悯,文章再起跌宕生姿的波澜,还为下文写梦埋下了伏笔。

最后,在结束全文的第三层,写了游后入睡的苏子在梦乡中见到了曾经化作孤鹤的道士,在”揖予”、”不答”、”顾笑”的神秘幻觉中,表露了作者本人出世入世思想矛盾所带来的内心苦闷。政治上屡屡失意的苏轼很想从山水之乐中寻求超脱,结果非但无济于事,反而给他心灵深处的创伤又添上新的哀痛。南柯一梦后又回到了令人压抑的现实。结尾八个字”开户视之,不见其处”相当迷茫,但还有双关的含义,表面上像是梦中的道士倏然不见了,更深的内涵却是”苏子的前途、理想、追求、抱负又在哪里呢?

文中写苏子独自登山的情景,真是”句句如画、字字似诗”,通过夸张与渲染,使人有身临其境之感。文中描写江山胜景,色泽鲜明,带有作者个人真挚的感情。巧用排比与对仗,又增添了文字的音乐感。读起来更增一分情趣。但总的来说,后赋无论在思想上和艺术上都不及前赋。神秘色彩,消沉情绪与”赋”味较淡、”文”气稍浓恐怕是逊色于前篇的主要原因。

《后赤壁赋》作于苏轼因”乌台诗案”而被贬至黄州之时,贬谪生涯使苏轼更深刻地理解了社会和人生,也使他的创作更深刻地表现出内心的情感波澜。《后赤壁赋》沿用了赋体主客问答、抑客伸主的传统格局,抒发了自己的人生哲学,同时也描写了长江月夜的优美景色。全文骈散并用,情景兼备,堪称优美的散文诗。不仅让我们感到了作者高超的表达能力和语言技巧,文中的孤鹤形象更能够让我们感到超然物外的人生哲理。孤独、寂寞、高贵、幽雅、超凡脱俗的孤鹤历来便是道家的神物。乘鹤是道化升仙的标志,苏轼不仅借孤鹤以表达自己那种高贵幽雅、超凡脱俗、自由自在的心境,更表现了那种超越现实的痛苦遗世的精神。那我们就看看他在《后赤壁赋》中是如何将孤鹤的孤独、寂寞、高贵、幽雅、超凡脱俗展现得淋漓尽致的。山石高峻怪异,既是对立、压迫着他的自然力量,又象征了他积郁难消的苦闷之情。鹤则是这一苦闷孤独情感的意象。歇于松柏,不作稻粮谋的孤鹤在苏轼心中,就像在其他隐逸者的意中一样,本是高蹈于世外的象征。苏轼曾作《放鹤亭记》,以放鹤招鹤、与鹤共处来渲染内心弃世的幽情,孤鹤的形象尤其为他所钟爱。此际在苏轼最感孤独时,忽然有一东来的孤鹤振翅横江而掠过小舟西去。这只在暗夜独飞,独鸣的鹤是孤独的,它可以蔚藉同样感受状态中的苏子之心。因此与客不交一言的苏子对它注意极深。而且它不仅是苏子此际情怀的象征,也是七月之夜的道士形象新化。苏轼以“畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也耶”的觉悟,联想前来入梦的道士,表明作者在这只孤鹤身上寄予了自己怀念故友之情。而道士的思想,原是苏子思想中的一个侧面,苏子–孤鹤–道士的联结,暗示着苏轼在精神上已归向高蹈于世外的隐逸者。“开户视之,不见其处”结尾处写自己梦醒后开门寻找,夜色茫茫,不见孤鹤,也并无道士。一笔双关,余味深长。将苦闷与希望糅合在诗化境界中。山形与鹤形,使苏轼因自然的变化和人事的不谙的精神不适感,和在孤独中向往自由的念头找到了对应。通观全文,在我们的眼前自然就展现出了好一幅“水月禅境、山鹤幽鸣”的美景图!

Recently viewed products