范仲淹《岳陽樓記》

【岳陽樓記】藉描述對岳陽樓的觀感,勸諫政者應先為民著想,同時鼓勵友人一起繼續堅持信念。文章寫得簡潔明快,意境深遠,被譽為巔峰之作。

岳陽樓記語譯、原文及注釋

《岳陽樓記》
《岳陽樓記》

慶曆四年春1,滕子京2 謫守巴陵郡3。越4 明年,政通人和,百廢具5 興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩賦於其上;屬6 予作文以記之。

予觀夫巴陵勝狀7,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯8,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備9 矣。然則北通巫峽10,南極瀟湘11,遷客騷人12,多會於此,覽物之情,得無異乎?

若夫霪雨霏霏13,連月不開;陰風怒號14,濁浪排空;日星隱耀,山岳潛形;商旅不行, 檣傾楫摧15;薄暮冥冥16,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國17懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然18,感極而悲者矣。

至若春和景明19,波瀾不驚20,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集21,錦鱗游泳,岸芷汀蘭 22,郁郁青青23。而或長煙一空24,皓月千里,浮光躍金25,靜影沉璧26;漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡27,寵辱28 皆忘,把酒臨風29,其喜洋洋30 者矣。

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為31。何哉?不以物喜,不以己悲32。居廟堂之高33,則憂其民;處江湖之遠34,則憂其君。是進亦憂,退亦憂,然則何時而樂耶?其 必曰:「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」歟!噫!微斯人35,吾誰與歸36!

1. 慶曆四年:宋仁宗年號,即公元1044 年。
2. 滕子京:與范仲淹同科進士。後來被謫貶到岳州,重修岳陽樓。
3. 謫守巴陵郡:謫,貶官。
4. 越:及。
5. 具:俱。
6. 屬:囑咐。
7. 勝狀:美景。
8. 湯:漢
9. 備:詳盡。
10. 巫峽:屬長江三峽,位四川巫山縣,於洞庭湖西北方向。
11. 瀟湘:瀟,瀟水。湘,湘水。於湖南境內,向北流入洞庭湖。
12. 遷客騷人:詩人或失意之文人。
(宋仁宗)慶曆四年的春天,滕子京被貶官並駐守巴陵郡。過了第二年,政事通順,百姓和睦,各種荒廢的事業都興旺起來。(滕子京)於是重新修建岳陽樓,擴大它舊有的規模,並把唐代的賢人和現在的人的詩賦刻在上面;(滕子京)囑託我撰寫文章記述這件事。
13. 霪雨霏霏:過量,久雨。
14. 怒號:呼嘯。
15. 檣傾楫摧:船隻翻沉。
16. 冥冥:昏暗的景像。
17. 去國:離開京城。
18. 蕭然:蕭條冷清。
19. 景明:日光照耀大地。
20. 波瀾不驚:湖面平靜,沒有波濤。
21. 翔集:飛翔,聚集。
22. 岸芷汀蘭:香草和小洲一景。
23. 郁郁青青:色彩繽纷、芳香撲鼻。
24. 長煙一空:空中水氣消散。
25. 浮光躍金:月光浮於水面上,如金線般跳躍。
26. 靜影沉璧:月光倒影如白玉,沉於湖底。
27. 心曠神怡:豁然開朗,喜悅。
28. 寵辱:得寵,受辱。
29. 把酒臨風:把,持著。臨,面對。
30. 其喜洋洋:自得的神色。
31. 或異二者之為:或,或者。異,不同。
32. 不以物喜,不以己悲:不因景物而悲喜,不因際遇而悲喜。
33. 廟堂之高:朝廷高高在上。
34. 江湖之遠:遠離富貴,隱居。
35. 微斯人:沒有「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的人。
36. 吾誰與歸:效法。

董其昌《岳陽樓記》
董其昌《岳陽樓記》

我觀看那巴陵郡美好的景色,都在洞庭湖上。它銜接遠方的山,吞納長江的江水,水勢壯闊,廣闊得無邊無際;早晨明亮,傍晚昏暗,氣候天象千變萬化。這就是岳陽樓的壯麗景觀,以前的人的描述已齊備了。那麼,(洞庭湖)北面通往巫峽,南面直到瀟水和湘江,被貶謫的官員和失意的文士詩人,多數都在這裏會面,(他們)觀賞景物的心情,難道沒有不同嗎?

如果久雨盛密,連續數月不明朗;陰寒的風在大聲呼嚎,混濁的水浪翻騰到空中;太陽和星星隱藏(它們的)光芒,山岳隱蔽(它們的)形跡;商人和旅客無法通行,船的桅杆歪斜,船槳折斷;接近傍晚時(天色)昏暗,老虎長嘯,猿猴啼叫。(這個時候,被貶謫的官員和失意的文人)登上這岳陽樓,便會有遠離京城,思念家鄉;遠離家鄉,思念京城(的感受)。(以及)擔心被人毀謗,害怕被人嘲諷;擔心被人嘲諷,害怕被人毀謗(的想法),舉目都是蕭條冷落的景象,感慨至極而悲從中來。

至於春風和煦,景色明朗,湖面風平浪靜,天色和水光互相輝映,碧綠無邊無際;沙洲上的白鷗(有的)飛翔、(有的)棲止,鱗片閃著各種光彩的魚兒游來游去,水邊高地和平灘的的芷草及蘭花,香氣濃郁且生長茂盛。有時漫天煙霧全部消散,皎潔的月光照映千里,(湖面)跳躍著閃爍的金光,(水中)靜靜的月影像沉下的一塊璧玉;漁船上的歌聲互相應答,這種快樂哪有盡頭啊!(這個時候,被貶謫的官員和失意的文人)登上這岳陽樓,就會感到心胸廣闊,精神愉快,一切榮枯得失都會忘懷,拿著酒杯,迎著清風,心中充滿喜悅。

(5)唉!我曾經探求古代品德高尚之人的想法,或許不同於上述兩種表現。為什麼呢?(古仁人)不會因為環境外物而歡喜或悲傷,不會因為個人際遇而歡喜或悲傷。處於朝廷的高位時,就擔憂他的人民;處於偏遠的隱士居處時,便擔憂他的君主。這樣上進為官也憂心,退隱江湖也憂心,那麼要到什麼時候才快樂呢?他們必定會說:「在天下人擔憂前(自己)先擔憂,在天下人快樂後(自己)才快樂」啊!唉!沒有這樣的人,我能追隨誰呢?

岳陽樓記主旨

作者記述了重修岳陽樓一事,以及遷客騷人在陰雨天以及晴天見到洞庭湖不同的景色而產生不同的感情,抒發了自己希望仿效古代仁者不會因為外物的變化以及自身的際遇而感到悲傷或高興。

抒發了自身「先天下之憂而憂,後天下之樂而樂」的抱負,並希望借此文勉勵同樣被貶的好友滕子京。

临渊阁主

临水登楼数点梅花, 小阁藏春品鉴绝学。